午夜剧场

慶應義塾

授业绍介:スペイン语

外国语科目|外国语Ⅱ?スペイン语

スペイン语を话す人びとの世界を旅する。

日本人は「スペイン语」と闻くと、どんなことを思い浮かべるでしょう。ある人によれば、学校で勉强した世界史の中のスペイン。别の人によれば、ときどき耳にする音楽の発祥地、ラテンアメリカのどこかの国。スポーツの好きな人なら、サッカーに止まらずテニスから野球まで、选手の名前を挙げだしたらキリがない。料理に兴味ある人は、スペインのパエリヤにメキシコのタコス、アルゼンチンの焼肉にチリのワイン。本の虫ならセルバンテスの『ドン?キホーテ』やガルシア?マルケスの『百年の孤独』がいつか読みたい。将来の旅行は、ペルーのマチュ?ピチュにボリビアのウユニ塩湖、バルセロナのサグラダファミリアにマドリードのプラド美术馆、行ってみたいと思うところは実に数え切れません。世界遗产を巡りたければ、イベリア半岛の南部でイスラムのナスル朝が建筑したアルハンブラ宫殿、ダーウィンが进化论の着想を得たエクアドルのガラパゴス诸岛、スペインのバロック様式と现地人の芸术的な感覚を折衷したフィリピンの教会群、遥かかなたの土地で自分の想像を超える発见をしてみたいものです。

スペイン语そのものについてはどんな印象があるのでしょう。日本语に近い発音、魅力的な响き、それから意味がわからないけれど、なんとなく情热的に闻こえる、ネイティヴ同士の会话。スペイン语を话す人びとは、スペイン语世界の人びと。彼ら/彼女らの世界とは、スペイン语が公用语となっている计20カ国だけではありません。スペイン语は国际连合では6つある公用语の中のひとつであり、それに、インターネットでは英语と中国语に次ぐ最も使用されている第叁の言语でもあります。一方、アメリカ合众国では、元々メキシコ领だった南部をはじめ数州では事実上の第二言语になりつつあり、现在のアメリカを理解しその文化を楽しむには、スペイン语を知ることが必要となってきました。ヨーロッパ、アメリカ大陆、カリブ海诸国、歴史を寻ねるとアフリカとアジアまで広がるスペイン语世界は、文化?価値観?アイデンティティなどの多様性に富む、物理的にも精神的にも幅広い世界です。

スペイン语を学习することは、スペイン语を话す人びとの世界という见知らぬ土地への旅となります。そして、この旅が世界全体に対する理解の深化につながることは、间违いないでしょう。

(准教授 ミヤン?マルティン,アルベルト)