午夜剧场

慶應義塾

『资本の亡霊』

公开日:2019.03.13

执笔者プロフィール

  • ヨーゼフ?フォーグル着

    ヨーゼフ?フォーグル着

  • 羽田 功(訳)(はだ いさお)

    経済学部 教授

    羽田 功(訳)(はだ いさお)

    経済学部 教授

本書はベルリン?フンボルト大学教授ヨーゼフ?フォーグルの『Das Gespenst des Kapitals』の全訳である。2010年に出版されて以来、すでに8カ国語に訳され、多くの読者を獲得してきている。

テーマは、経済?金融の理论や思想、现実の出来事を手がかりとして不安定性?不确実性に覆われた世界を読み直すことにある。キーワードは「オイコディツェー」。神の创造になるこの世界になぜ悪が存在するのかを问う「テオディツェー(神义论)」からの着者による造语であり、あえて訳せば「経済神义论」となるだろうか。「神义论」といえば、世界は最善状态へ向かうとするライプニッツが思い浮かぶが、これはアダム?スミスの「见えざる手」の働きと表里一体の関係にある。そして、このキリスト教ヨーロッパを捉えて离さない世界観は、「オイコディツェー」として今もなお强靭な生命力を保ったまま、现代の资本主义経済?金融市场を支配しているように见える。だが、现実には、最善状态とはほど远い、それどころか「前代未闻」、ありえないと考えられてきた経済危机?大暴落が繰り返されている。この巨大な矛盾をどう理解すればよいのか――これが本书の最大の関心である。

着者がいうように、本书は「现代経済システムの改造に求められる処方笺」ではない。しかし、それは着者が経済?金融の専门家ではないからではない。むしろ、思想やメディア论といった本来のフィールドから経済?金融の世界を眺めた时に浮かび上がる根本的な问いかけ、つまり、その世界の土台にある「オイコディツェー」自体を问い直すことに本书の意味がある。きわめて刺激的な知的挑戦ともいえるだろう。

着者はなかなかの売れっ子で、プリンストン大学でも终身访问教授を务めるなど多忙を极めているが、今回が日本における実质的なデビューなので、30年近くの付き合いの谊で「日本语版のための前书き」を依頼したところ、印刷直前になって长文の「あとがき」を送ってくれた。内容的には新たな1章といってもよい。訳者としてはいささか慌てたが、これによって日本向け特别版になったと思う。感谢! である。ご一読いただければ嬉しい限りである。

ヨーゼフ?フォーグル着、羽田 功(訳)

法政大学出版局

320页、3,400円(税抜)

※所属?职名等は本誌発刊当时のものです。